Pensamento Poético
Poetic Thoughts
O CÁLICE
CALICEM
-Venho de caminho distante, relembrar minha fonte de alma antiga;
-Come fron way,remenber source of old soul;
-Reato meu verbo na cadencia do corpo, que se estende na manhã de graciosa beleza;
-The reactor verb in the cadence of the body,extending in the morning of graceful beauty;
-Harmonizo o campo da atmosfera do amor, e retrato a beleza na imensidão do inimaginável;
-Harmonize the field of the atmosphere of lov,nd the beauty Picture the immensity of unimaginable;
-Relembro da vitória em punho nas campinas ,e do aço fervente em batalha do sangue amargo;
-I remember the victory in hand in the plains,and fervente action in bitter blood;
-Ao retorno da dança do amor,do beijo de profundo carinho, de minha amada de corpo frágil,e beleza infinita em seus olhos de flamante profundidade;
-The return of love dancing, kissing deep affection of my beloved fragille body and infinity in his eyes flaming depth;
-Esitação e correria da humanidade, é mergulho ao tempo eterno, onde bebo meu calice do amor,e retribuo com plenitude;
-Excitemente and rush of diving humanity to eternal time,where drink my chalice of lov reciprocate with fullness;
-O caminho do sol é minha eterna luz,e da luz faço minha eterna magia da noite,percorrendo pela verdade desconhecida do tempo, onde elevo o cálice na fonte da juventude,te dando amor por toda eternidade, semeando a alegria em sorrisos teus,a ti dar amor,do amor para o amor, és flor minha, ao aroma de alecrin , colhendo plenitude para sempre.
-The path of the sun and eternal light,the eternal compreendo magic night lighht,traversing the unknown time realli where I raise the chalice the fountain of youth,giving you love all eternity,sowing joy love to love,flower s mine,the scent of alecrin,reaping fullness forever.
Poetic thought,written by Actor Otávio Machado.
Poetic Thoughts
O CÁLICE
CALICEM
-Venho de caminho distante, relembrar minha fonte de alma antiga;
-Come fron way,remenber source of old soul;
-Reato meu verbo na cadencia do corpo, que se estende na manhã de graciosa beleza;
-The reactor verb in the cadence of the body,extending in the morning of graceful beauty;
-Harmonizo o campo da atmosfera do amor, e retrato a beleza na imensidão do inimaginável;
-Harmonize the field of the atmosphere of lov,nd the beauty Picture the immensity of unimaginable;
-Relembro da vitória em punho nas campinas ,e do aço fervente em batalha do sangue amargo;
-I remember the victory in hand in the plains,and fervente action in bitter blood;
-Ao retorno da dança do amor,do beijo de profundo carinho, de minha amada de corpo frágil,e beleza infinita em seus olhos de flamante profundidade;
-The return of love dancing, kissing deep affection of my beloved fragille body and infinity in his eyes flaming depth;
-Esitação e correria da humanidade, é mergulho ao tempo eterno, onde bebo meu calice do amor,e retribuo com plenitude;
-Excitemente and rush of diving humanity to eternal time,where drink my chalice of lov reciprocate with fullness;
-O caminho do sol é minha eterna luz,e da luz faço minha eterna magia da noite,percorrendo pela verdade desconhecida do tempo, onde elevo o cálice na fonte da juventude,te dando amor por toda eternidade, semeando a alegria em sorrisos teus,a ti dar amor,do amor para o amor, és flor minha, ao aroma de alecrin , colhendo plenitude para sempre.
-The path of the sun and eternal light,the eternal compreendo magic night lighht,traversing the unknown time realli where I raise the chalice the fountain of youth,giving you love all eternity,sowing joy love to love,flower s mine,the scent of alecrin,reaping fullness forever.
Poetic thought,written by Actor Otávio Machado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário